Переводчик или редактор?
02.03.20231 марта для студентов 4 курса очной формы обучения направления подготовки «Лингвистика» был проведен онлайн мастер-класс «Переводчик или редактор».

Мастер-класс «Переводчик или редактор», который провела ведущий редактор издательства «Эксмо» Наталья Горинова, был посвящен презентации профессионального образа современного переводчика и его функциональным обязанностям в издательской сфере.
Цель данного мероприятия – ознакомить студентов с реальными требованиям и функциональными опциями современного переводчика, которые выходят за рамки применения исключительно лингвистических знаний и навыков перевода.
Модератор обсуждала со студентами использование программных продуктов в работе переводчика, междисциплинарный характер лингвистического образования, и умение работать в условиях многофункциональности для успешной профессиональной самореализации, а также необходимость постоянного самообразования и повышения квалификации при стремительно развивающихся цифровых технологиях, используемых в переводческой практике.
Студенты были очень активны, вели оживленную дискуссию и задавали много важных для их профессионального становления вопросов.